Io, Europa...


中譯九大行星與重要恆星相當簡單,因為在中國古代天文學文獻中都找得到。可是太陽系的衛星至少有六十顆,偏偏中國古代天文學家都不知道它們的存在,以致實在沒有辦法發揚固有文化。

這些衛星的西文學名一律源自西方神話或西方文學,本身就不算太有系統,例如看到Titan這個字,不管你是哪國人,若不是對天文學稍有涉獵,打破頭也想不到它是土星的衛星。倘若我們竟然採用音譯,這個問題只有雪上加霜。

好在兩岸的天文學家已經取得共識,採用一套甚至優於西文的數字命名法。例如火星的兩顆衛星叫作火衛一(Phobos)、火衛二(Deimos);木星最著名的四顆衛星叫作木衛一(Io)、木衛二(Europa)、木衛三(Ganymede)、木衛四(Callisto),其他數十顆木星衛星則依此類推。

至於最遠那三顆行星的衛星,則叫作天衛一……(至少到天衛十五),海衛一……(至少到海衛八),冥衛一(目前僅知這一顆)。

註一:這套命名法中的數序自有一套規則,與各衛星的大小或發現順序有關。

註二:在這套命名法中,上述的Titan是簡單明瞭的土衛六。

註三:月球當然是例外,千萬別稱它「地衛一」。

回科科詞庫


Copyrightc 1998~2024 All rights reserved.
若有網站瀏覽方面的問題請洽網站管理人