漢聲電台「文藝橋」節目──衛斯理書齋單元
播出時間:2006年6月4日(日)早上8:00∼8:30
主持人:梅少文
主講人:葉李華教授
文字記錄:吳雅芳

梅:我是梅少文,海峽兩岸愛好文藝的朋友您早,很高興又在星期天的此刻,跟您天涯共此時。讓我們一起歡迎我們的單元主講人,也就是交通大學科幻中心主任葉李華、葉教授。這次,在我們的「衛斯理書齋」這個單元裡,葉李華、葉教授要介紹一個在倪匡寫作歷程當中,創作力跟發揮能力最強時期的作品,那就是《迷藏》。

葉:對。

梅:跟他一起來玩玩捉迷藏的遊戲。他的想像力實在太豐富了。上回你也在節目裡提到所謂的「虛虛實實,實實虛虛」,有很多的經驗,不一定要自己親自去造訪,如果想像力夠豐富,就可以把第二手、第三手的經驗變成自己的。上回我們提到他講非洲,一個他根本不可能去過的地方,就寫得栩栩如生。這一次他捉迷藏的地點,又跑到另外一個也是在地圖上,但是得很仔細找才找得到的地方。

葉:對。這一次從非洲又跳到歐洲去了。當初倪匡在寫作衛斯理的時候,他的目的就是要開拓讀者的視野。那個時代全球旅行的風氣還沒有那麼盛行,所以當初我們看到這一些異國風情的時候,就不禁心嚮往之,非常有意思。這就是寫小說或者讀小說最有樂趣的地方,無形之中,可以開拓很多的視野。

梅:是的,感覺上我們應該比較熟悉歐洲,不過他講的,我們還是不熟,是歐洲一個好特別的地方。

葉:我之前也提過,倪匡非常喜歡收集地圖、非常喜歡研究地圖,這也就是為什麼在衛斯理的故事裡,我們常常會看到一些地理方面的描寫,描寫得非常詳盡。倪匡真的下過功夫,不過完全是躲在他的書房裡研究,而不是行萬里路、讀萬卷書,因為倪匡不太喜歡旅行。但是只要能夠發揮想像力,就能夠彌補這一些實際生活體驗的不足。這點倪匡是做得爐火純青,他絕對不會讓你看出來,他自己沒有實際的經驗。比如說《迷藏》這個故事發生的地點,像剛才梅姊所講的,是歐洲一個不太起眼的地方。多麼不起眼呢?我第一次看這個故事的時候,就想起,國中地理課本曾經寫過,歐洲有幾個小國家,那是真的小,小到了難以想像的地步,比如說梵蒂岡。

梅:這是大家所熟知的。

葉:對,雖然是大家所熟知,但是它也的確真的很小很小。

梅:對。

葉:據說你要是把它的周圍走完一圈,大概一個小時就可以了,可以想像它大概跟一個大學的校園差不多大。另外還有兩個小國家,我記得當初課本上也特別提到過,有一個國家名字很奇怪,叫作「列支敦斯登」。

梅:列支敦斯登。

葉:這個小國家雖然很小,但是它卻出產一樣很有名東西,郵票。

梅:嗯。

葉:非常精美的郵票。還有一個國家,叫作「安道爾」。

梅:安道爾。

葉:就是我們今天《迷藏》發生的地點──安道爾。倪匡當然是查了一些資料,他在書裡,對安道爾這個國家作了一些介紹。我來唸一下,他是這樣寫的:

  「安道爾是夾在西班牙和法國之間的一個小國,那是真正的小國,小得可憐,只有一百七十五平方哩(葉:英哩。)的面積,人口一萬五千人。國境在庇里牛斯山上,土地貧瘠,幾乎是歐洲最不發達的地方,受到法國和西班牙共同保護。在歷史上,曾經是一個君主國,君主稱大公,也出過幾個能征善戰、有野心的大公,其中之一,就是『保能大公』。」

這一段我特別從頭唸到尾,就是要提醒我們聽眾朋友注意了、小心了,倪匡常常喜歡玩這個遊戲,就是剛才梅姊講的,虛虛實實的遊戲。我剛才唸的百分之九十,都是倪匡查出來的,不管是地理的知識或者歷史的知識,但是到最後兩、三句話,就開始進入了幻想的境界了。我們不管是在聽或者閱讀這一段,很難想像從現實到幻想的分界點在哪裡。他的筆法實在太流暢了,讓你不知不覺就從現實的境界,慢慢跳到幻想的境界。即使是科幻小說,也不可能百分之百全都是幻想,一定還要有一些根據,有一些現實世界的故事。歐洲是真的;安道爾也是真的。但是這個故事裡,剛才提到的保能大公,卻是歷史上沒有的人物。倪匡在他一九八六年改版的序言裡,也特別提到這件事情。既然是序言,跟故事沒有直接的關係,作者就可以跳出來講實話。他在序言裡是這樣講的:

  「故事是虛構的,歐洲歷史上,並沒有保能大公這個人,自然,安道爾也沒有大公古堡。安道爾是滑雪的好去處,冬天遊客也是很多的。」

為什麼他講「冬天遊客是很多的」呢?因為在這個故事裡邊提到,到了冬天冰天雪地,幾乎沒有什麼遊客。也就是因為沒有什麼遊客,所以捉起迷藏來特別好玩。這一點跟事實有一點不符,所以倪匡在他的序言裡稍微提出來。這就令我想起有一個很有意思的故事,那是我之前翻譯的一本書,叫作《童年末日》,一個很有名的科幻作家「克拉克」寫的。他在版權頁,英文書的版權頁上面,特別寫了一句話,叫作:本書內容不代表作者立場。這是一句很反諷的話。為什麼你寫的書可以不代表你的立場呢?克拉克說得很有道理,因為我寫的是小說,我寫的並不是一種論述,並不是著書立說,既然是小說,小說是虛構的,虛構的裡邊有各種的人物,每一種人物有不同的想法、有不同的理念,所以整個故事的架構並不是我所能夠負責的。這就是小說跟其他非小說文類不同的地方,作者可以盡情發揮自己的想像力,穿梭在虛實之間。而讀者即使受騙上當,也甘之如飴。這也是我一再強調的,我們日常生活中,最討厭被騙……

梅:對。

葉:只有在兩種情況之下,最心甘情願被騙:一個是當觀眾;一個是當讀者。

梅:一點都不錯。

葉:如果被騙得一楞一楞,到最後才恍然大悟、真相大白的時候……

梅:那更高興。

葉:對呀,拍案叫絕說:噯!真是太精彩了!這一點倪匡做得非常完美,因為他每一個關子都……

梅:賣得很棒。

葉:對,到最後真相大白。其實整個的衛斯理故事,本身就是一個賣關子的過程,因為他用第一人稱寫作,描寫得栩栩如生,讓你覺得好像真有其人。之前有讀者甚至真的寫信問他:這是不是你自己的親身經歷?他自己也不回答,只是公開宣稱:這個問題根本不值得回答。也就是說,你們自己去想。

梅:自己去想。

葉:這也是我一再強調,在感性的層面上,我們堅決相信衛斯理是一個真實人物。

梅:是,你講的這個人物,感性的講,他是一個真實人物;理性的講,他應該就是一個虛構人物,但是他是那麼栩栩如生,不得不說倪匡創造力非常夠,在他的作品裡,他總是能夠讓很多重要的人物,雖然是虛構的,感覺上有血有肉。

葉:對,如果把倪匡小說對於人物的描寫,跟繪畫理論作個比較,我會覺得,倪匡在描寫這些人物的時候,是用素描的筆法,而不是工筆畫。當然也有工筆畫啦,比如說衛斯理、白素,因為寫了四十年了,……

梅:是呀,絕對工筆了。

葉:鉅細靡遺。但是其他的一些角色,他都是簡簡單單勾勒幾筆,就把神韻給勾出來了。至於沒有勾出來的部分,就留給讀者自己去想像。

梅:想像。

葉:比如說在《迷藏》這個故事裡邊,就有一個類似這樣子的人物,他是第一次出場。嚴格說來,《迷藏》男女主角不是衛斯理和白素,另有其人。女主角之前我們已經提到過,很早以前我們講過一個故事,叫作《筆友》,裡邊有位白素的表妹,姓「高」,叫「高彩虹」,那是她第一次出場。《迷藏》是高彩虹第二次出場。在《迷藏》裡,高彩虹是女主角,角色非常重要。她在這裡認識了一個男朋友,也就是《迷藏》這個故事的男主角,姓「王」,叫作「王居風」;居是居住的「居」,風就是颱風的「風」,「王居風」。他們兩個變成男女朋友,後來就結婚了。在整個《迷藏》故事裡,他們當然也是經過一些很稀奇古怪的經歷,非常驚險,甚至有生命的危險,總算化險為夷,後來竟然因禍得福,從此就變成具有穿梭時空的能力。這一點倪匡當然不是一筆帶過,在《迷藏》這個故事裡邊,他非常詳細的描寫,描寫他們怎麼會有了這個穿梭時空的能力。既然有了穿梭時空的能力,就可以到未來,也可以回到過去,所以,故事絕對還沒有結束,不然就太可惜了。也就是這樣子,後來他們兩個人又引起了一個故事,這個故事的書名很有意思,就叫作《黃金故事》。《黃金故事》在我心目中的份量非常重,我過去幾年在學校開課的時候,做過一些民意調查,我發現很多的同學,只要是喜歡倪匡的,都很喜歡《黃金故事》。《黃金故事》在很多的倪匡迷心目中,是一百四十幾個衛斯理的故事裡邊,最精彩的一個。不過倪匡自己可能認為《黃金故事》是第二名,他的心目中第一名另有一本。

梅:最愛。

葉:等一下我們或許也會提到。給各位聽眾作個整理,跟高彩虹有關係的三個故事是:今天我們講的《迷藏》,之前的《筆友》,以及之後的《黃金故事》。她的男朋友是這次才出來的,名字叫作王居風。就像梅姊剛才講的,倪匡對於這些人物的描寫,都描寫得非常有特色,我剛才也提到過,確實是簡單幾筆,就把王居風的特色給描寫出來了。

梅:既然是簡單的幾筆,也給我們簡單地唸一唸吧。

葉:好的。他說:

  「王居風是歐洲歷史學的權威,柏林大學跟劍橋大學的博士……年紀並不大,不過三十出頭,眉上的皺紋很深,看起來比他的實際年齡要老了許多。王居風對他研究的科目,簡直已經到了狂熱的地步,任何人和他談話,他必然可以在不到三句話之內,扯到他有興趣的事情上,而不理會別人在說些什麼。有一次,(葉:衛斯理。)我和人家打賭,賭的是我可以使王居風在十句話之內,不提及歐洲歷史,結果我輸了。那一次,我和王居風的對話如下:

  我先選擇了一個決不可能和歐洲歷史扯上關係的題目,經過深思熟慮,我選擇的話題是「四聲道立體音響」。大家不妨想一想,這樣子的話題,應該絕對不會跟歐洲歷史扯上關係了吧?

我對王居風說:「你的生活太枯燥了,弄一副四聲道立體音響來玩玩?」

我事先的估計是:王居風可能根本不知道什麼叫作四聲道立體音響,只要他向我一問,我就可以向他解釋,在一問一答之間,至少可以拖延十句對話,那麼,這個打賭就是我贏了!」

這是他的如意算盤。好,結果呢:

  「可是,王居風的第一句話,就讓我敗下陣來。當時,他一聽到我這樣子講,略想了一想,翻了翻眼:『這種音響,能使我聽到法國卡佩特王朝結束,瓦羅亞王朝代之而起時,腓力六世接王位時,群臣的歌頌聲音嗎?』」

可見倪匡實在很用功,他即使隨便抄了一下,我們還是覺得真的是從這個歷史學博士嘴裡講出來的話。

梅:真是太好玩了,真是沒話講,簡單幾筆,就大刀闊斧地勾勒出來了。好,我想,在整個的故事情節裡,一定還有很多精彩的地方,你可否給我們略說一二呢?

葉:當然。這個故事既然叫《迷藏》,當然跟捉迷藏有關係。整個故事的開展,是跟一個看起來像紀念品,但不是紀念品,有關係。衛斯理跟白素收到一個包裹,打開之後,是一個金屬的牌子,一個銅牌。這個銅牌上面還刻了字,字當然不是中國字,而是歐洲的語言。有兩種語言:一段是西班牙文;另外一段是法文。意思都是一樣:在這個古堡裡邊,嚴禁玩捉迷藏的遊戲,任何人不能夠違反這個禁令。也就是說女主角高彩虹,她到歐洲安道爾去玩,進入了那個古堡,竟然在裡邊發現了一個很奇怪的銅牌,上面說:不准在這個古堡裡邊玩捉迷藏。至於為什麼呢?那就非常科幻了,因為在這個古堡裡玩捉迷藏的人,很容易就失蹤了,而且屢試不爽,從古到今都是這個樣子。這個故事叫《迷藏》,偏偏不准捉迷藏。為什麼會這樣子呢?根據倪匡的設想,這個古堡的地理位置非常特殊,所以就變成一道時空之門了。在這邊捉迷藏,很容易換到另外一個時間,或者另外一個空間去。就是因為這樣子,呼應了剛才我所說的,在故事結束的時候,這兩個男女主角──王居風和高彩虹,在捉迷藏的過程中,穿梭不同的時空,到最後他們竟然就有了可以任意穿梭時空的能力了。這一段我講得很簡單,大家看書的話,會看得驚心動魂。

梅:這就是看得過癮的地方。我想,等葉李華、葉教授你把回憶錄寫出來之後,應該另有一個驚心動魂的感覺。要在很短的時間把文章寫出來,可能你也需要他這種人物寫法的方式,幾筆就勾勒出來。我想,在你的回憶錄裡,你通常都是用文字來描述,對不對?不過,現在很多人比較習慣有圖像思考跟閱讀的習慣,如果能夠圖文並茂,豈不更好?

葉:之前我也想過,我自己在看倪匡小說的時候,常常就想到,像梅姊說的,圖文並茂,常常有一些他的描述,如果能夠畫成圖像,就會很妙了,剛好兩相對照。倪匡之前的書裡是完全沒有插圖。我就曾經想過這個問題。我還曾經跟交大的同學一起畫一幅插圖,寄給倪匡看,倪匡看了也很高興。後來因為出版的關係,插圖在書裡不太容易放,所以我們就決定採取另外一個相輔相成的方式:在正式出版的書裡邊,不放插圖,所有的插圖通通用網路的方式呈現。比如說在《衛斯理回憶錄》第一冊《錯構》裡邊,就有兩幅地圖跟一幅插圖,我把它們都擺在網站上,等一下我們可以介紹一下。又比如說剛才這一段提到的銅牌,上面有兩種不同的文字:西班牙文跟法文,還有一段莫名其妙的話,如果變成圖像呈現出來,會非常有意思。問題是,倪匡是用中文來寫作,所以他在寫作的過程中,已經幫我們把西班牙文跟法文翻譯成中文了,並沒有附上原文。如果我要把這個銅牌畫出來,絕對不能直接把它翻譯成中文,那樣就太沒有意思了。所以我必須要做一番考據,設法把這段話,「任何人不能在這個古堡裡邊捉迷藏」這段話,翻譯成法文、西班牙文之後,再呈現出來,那樣子味道就十足了。好在這個工作我十年之前就做過了。十年之前我就想過要畫這張畫,那個時候我還在美國,跟一個很有學問的美國朋友住,他懂很多國的語言,我說:你能不能幫我把這句話翻成西班牙文跟法文。我是拿中文給他的,他也懂中文,他後來真的幫我把它翻譯成了西班牙文跟法文了。我只要把這一段話找出來,請會畫畫的朋友幫我畫出這個銅牌來,就可以了。我自己對美術是一竅不通,而且毫無美術細胞。我講個笑話,不怕大家笑,我在高中的時候上美術課所畫的校園風景,還被很多人覺得很像是兒童畫。

梅:那是另外一種趣味啊,呵……

葉:呵……,既然提到語言,我想我們可以順便再提一下,衛斯理是一個語言專家,在這個故事的發展過程中,我們常常會聽到衛斯理講各種不同的語言,不管是中國各地的方言,或者是全世界各地的語言。我在《衛斯理回憶錄》裡也要盡量凸顯他在這方面的特色。甚至在《衛斯理回憶錄》的第二冊,我已經寫完了,所以我敢很篤定地講,在第二冊裡,我甚至開始追尋衛斯理的語言天份到底是怎麼來的。我自己覺得很有意思,我自己雖然沒有什麼語言天份,但是我對語言本身很有興趣。我在很多字裡行間必須凸顯衛斯理的確很有語言天份,所以我就不能夠刻意地把所有的話都翻成中文。

梅:是。

葉:我必須要用不同的語言來呈現,但是有時候又有困難,所以我還是妥協的作法,有一些遊戲要在網站上面玩的。今天最後一點時間,或許我們就可以來稍微介紹一下……

梅:太好了!

葉:這個網站。之前我們也提過,如果進入我自己的首頁,就可以看到一些跟《衛斯理回憶錄》相關的資料。比如說我最近跟出版社在合作的《衛斯理回憶錄》部落格上面,就有一些相關的資料,以及目前還在正在進行的兩個活動。我很鼓勵我們聽眾朋友趕快去參加。最方便的方式就是,直接在google上面,打「衛斯理回憶錄」六個字;或者先進入我的個人網站,在首頁裡連結過去。我先來介紹一下,《衛斯理回憶錄》的部落格,目前在舉辦兩個活動:一個是「與衛斯理對談」的活動,六月十一號才截止,所以還有一個禮拜的時間;另外還有一個「衛斯理與你部落格大串連」的活動,一直到了七月十號才會截止。皇冠出版社很慷慨,說這些活動都可以有贈書的活動。

梅:那太好了!一個是只有一個星期了,到六月十號。

葉:對。

梅:還有一個是到……

葉:七月十號。

梅:七月十號。

葉:一個到六月十一號;一個到七月十號。既然提到我的網站,就順便講一下,我在我的網站首頁,不算那個部落格的話,目前跟《衛斯理回憶錄》以及跟倪匡相關的,總共有三個單元:一個是「衛斯理回憶錄」單元,一個是「倪匡與我」單元,另外一個就是我們的「空中衛斯理書齋」單元。之前我們都多多少少介紹過,今天我要比較詳細地介紹一下「衛斯理回憶錄」單元。我把一些寫作《衛斯理回憶錄》相關的資料,能夠整理出來上網的,盡量集中在這個單元裡,單元名稱就叫作「衛斯理回憶錄」。書本身當然不能夠全部上網,這是有合約限制的,但是可以上網其中一小部分,比如說第一章的一部分,還有,跟這個書相關的前前後後,序言的部分或者後面的附錄部分,都可以上網。我自己覺得其中最好玩的,之前我在我們的節目裡也唸過,就是《衛斯理回憶錄》的宣言,上次梅姊給了我五、六分鐘的時間,讓我一口氣把它通通唸完,很過癮。《衛斯理回憶錄》的宣言很特殊的一點就是,它在開頭的時候竟然引用了一句話,而且這句話是一個捷克很有名的小說家──「米蘭昆德拉」所講的話,叫作:人類反抗強權的鬥爭,無異記憶反抗遺忘的鬥爭。當初在交稿、交給出版社的時候,我就直接這樣交稿了,我知道,如果要把原文排出來,會很困難,因為原文不是英文,是捷克文。捷克文的字母雖然跟英文字母有點像,但是又不太像,因為有一些特殊符號。網路上面呈現就自由得多了,如果聽眾朋友上網,看了我自己在網路上面所貼的《衛斯理回憶錄》宣言,就會發現,衛斯理還真的把這句捷克文原文照錄上去了,呵……

梅:太好玩了。我想,透過葉李華、葉教授這樣一個癡狂的倪匡科幻學者跟作者,我們可以從不同的角度來認識倪匡的作品。看書已經可以看到《衛斯理回憶錄》,網路上面還可以跟著葉李華、葉教授一起去玩遊戲。就像今天講的《迷藏》,我們也可以在網路上去捉捉這些迷人的典藏。

葉:說得太好了!

梅:包括葉李華、葉教授自己的網頁裡,也可以超連結到出版社為你所設計的《衛斯理回憶錄》部落格。這兩個活動,你再說一次吧,一個活動是?

葉:一個是「與衛斯理對談」活動,到六月十一號截止,所以還有一個星期的時間;另外一個是「衛斯理與你部落格大串連」活動。

梅:部落格大串連。

葉:對,這到七月十號。

梅:七月十號。

葉:現在很多朋友都有自己的部落格。

梅:是的,哎呀,那真是一個可以海闊天空的世界。好,非常謝謝葉李華、葉教授。

葉:好,我們下個星期要講的是……

梅:我們下個星期要講的是?

葉:《天書》,無字天書的「天書」,但是絕對不是無字,而是裡邊有很多字。

梅:好,謝謝你。

葉:謝謝梅姊,謝謝大家。