「基地系列」專輯

基地與七書中文版本FAQ

「基地前傳」
1. 基地前奏 (Prelude to Foundation, 原文本1988出版)
2. 基地締造者 (Forward the Foundation, 原文本1993出版)

「基地三部曲」
1. 基地 (Foundation, 原文本1951出版)
2. 基地與帝國 (Foundation and Empire, 原文本1952出版)
3. 第二基地 (Second Foundation, 原文本1953出版)

「基地後傳」
1. 基地邊緣 (Foundation's Edge, 原文本1982出版)
2. 基地與地球 (Foundation and Earth, 原文本1986出版)


問:「基地系列」共有多少種繁體中文版本?

答: 在不必授權的時代,台灣至少出過兩種版本的「基地三部曲」。分別是:

☆照明出版社「銀河帝國三部曲」:《基地》、《基地與帝國》、《第二基地》
☆星際出版社:《銀河帝國的興亡1》、《銀河帝國的興亡2》、《銀河帝國的興亡3》

  正式授權的繁體中文版,則有大約十年前的「漢聲版」與目前的「奇幻基地版」。其中漢聲版包括「基地三部曲」與「基地後傳」共五本,但授權已經結束。「奇幻基地版」則預計推出完整的七冊。

問:目前陸續推出的「奇幻基地版」,與十年前的「漢聲版」有何異同?

答: 兩者皆是我(葉李華)翻譯的,但文字上與編排上都有很大差異。

  先說文字上的差異。與奇幻基地合作之初,我原本只想根據「漢聲版」稍加修飾。但在仔細閱讀十年前的譯文後,我卻對那些文字感到相當陌生,因為當年的譯筆並不成熟,而且譯文有不少小錯(有些是我自己的疏失,有些則是編輯擅改的結果)。不久,陌生感化作羞愧與痛恨,令我決心逐字逐句修改與重譯。雖然在文風上,仍然保留我的個人風格,但若逐句對照,不難發現「奇幻基地版」在「信、達、雅」上皆有進步。

  最明顯的是,「奇幻基地版」每一本的字數,都大約只有「漢聲版」的90%。但是經過這樣的文字精煉,「奇幻基地版」的譯文反而更加忠於原著。

  至於編排上的差異,「漢聲版」將這套書收入「青年拇指文庫」,因此包裝得比較像童書,字體也比較稀疏。「奇幻基地版」則是無論在封面或版型設計上,都將這七本書定位為經典科幻小說。此外,「漢聲版」將每本書拆成兩冊或三冊(例如《基地邊緣(上)》、《基地邊緣(中)》、《基地邊緣(下)》),「奇幻基地版」則是無論厚薄,一律裝訂成一本。

問:大陸「天地出版社」2005年初出版簡體版「基地系列」,譯者署名葉李華,請問是哪一個版本?

答:2011年之前,我從未授權我的譯稿出版簡體中文版,原本不知道這套書是如何出版的。輾轉打聽之下,證實這是「台灣漢聲版」的簡體版。

問:大陸「江蘇文藝出版社」2012年出版的簡體版「基地系列」,譯者也署名葉李華,請問又是哪一個版本?

答:這是我2011年正式授權的簡體中文版,我親自做過若干精益求精的修訂,以及一些專有名詞的轉換。


Copyrightc 1998~2017 All rights reserved.
若有網站瀏覽方面的問題請洽網站管理人